Мабуть наступне пояснення до віршаможна важати самим першим закликом
"Кохайтеся чорнобриві да не з Москалями" :-)

Автор - мандрівний ієромонах Климентій. Приблизні роки життя 1630 - 1709. Залишив після себе збірку віршів та українських народних приповідок тих часів (~ 1500 !!!).
Читати тут на ІзборнікуЗвідси можна завантажити вірші Климентія опубліковані в Основі за 1861 рік Тут дискусія по етноніму Українець у КлименіяТут читати відповідь модератора і засновника спільноти
ua_etymology
maksymus
Нε ма(ш) лу́чшεго жи(т)ла̀ в малжε(н)ст†на свЂ́тЂ:
якъ εдиновЂрную жону̀ собЂ мЂти.
Бо ґды̀ εди́но будεтъ нεεдиновЂрно:
то бываε(т) другому болшε(и) и нεвЂрно.
Жε εдно̀ εдному вЂмъ можε(т) доса(ж)да́ти:
и вшεлякую распру о то́мъ справова́ти.
Zовущы гεрεтыко́мъ а нε правосла́внымъ:
або тεжъ нεчεстивы(м) и о́бε(л) sлославны(мъ).
1 Квадратні дужки стоять у рукопису. \117\
А та(к) нε жи́εтъ та́мо любовь совε(р)шεнна:
а́лε совε(р)шεнно зостанεтъ развращε(н)на. /95/
I понεва́жъ то́ε та́къ на свЂтЂ вεдε(т)сA:
да(р)мо з нε εдновЂ(р)нымъ і́ноε бεрε(т)сA.
Тоε (ж) ε(ст) ґды̀ нε εдны(х) и людε(и) поро́ды:
нε мЂютъ и такіи мε(ж) собою зго́ды.
Жε то власнε поросÀ з(ъ) вовко(м) пробуваεтъ:
а жа́лости и ско(р)бы щодε(н) прибавля́εтъ.
Zачи́мъ то̀ подобаεтъ людε(м) хр(с)тіянски(мъ):
нε мЂт(ъ) при́чты к(ъ) дш̃а(м) инородны(м) и пога(н)ски(мъ).
Алε братисA з(ъ) такимъ я(к) само̀ ко(т)ро́ε:
да нε будε(т) мεж(ъ) ни́ми житіε лихо́ε.
А хто добры(и) куси(в)сA інородноε взя́т(ъ):
нεха(и) бг̃ъ рачи(т) жи(т)ло доброε дарова́т(ъ).
Жεбы ап(ст)лскіε з(ъ)полнили(с) словεса̀:
прε(з) нεізрεчεнныε бз̃скіε чудεса̀.
Сп̃сέт(ъ)сA му(ж) нεвЂрε(н) о жεнЂ̀ вЂрнЂ:
и жεна̀ нεв
Ђрна
A о муж
Ђ в
Ђрн
Ђ